Nem todo mundo está familiarizado com os termos de costura em inglês. Achei que podia ser uma experiência legal compilar algumas palavras que fui descobrindo aos poucos, visitando lojas de “haberdashery”.
bead = conta, missanga
bias = diagonal, enviesado
(B) bobbins = bobinas (de máquina de costura)
bra cups = enchimento de sutiã
buckle = fivela (de cinto)
(F) button = botão
chalk marker = marcador de tecido
cord = corda
cotton = algodão
crochet hook = agulha de crochê
cross stitch = ponto de cruz
elastic = elástico
embroidered = bordado
fabric = tecido
feather = pena
haberdashery = lojas/ produtos de armarinho (nos EUA se diz “notion stores”)
hem = bainha, barra
knitting = tricô
knitting needles = agulhas de tricô
(C) magnetic snap = fecho de ímã
motifs = apliques, desenho para aplique, desenho de um quilt
needle = agulha
(D) overall-set = fecho de jardineira
(M) pin cushion = alfineteiro
(J) pins = alfinetes
ribbon = fita
(K) ric rac = fita zigue-zague
(H) safety pins = alfinetes de segurança
satin = cetim
scissors = tesoura
(L) sequins = lantejoulas
sew-all thread = linha de costura básica
sewing box = caixa de costura
sewing machine = máquina de costura
shoulder pads = ombreira
silk = seda
(N) tape measure = fita métrica
(E) tassels = borla (procurei no Michaelis a palavra em português)
(I) thimble = dedal
thread = linha, fio
(G) threader = objeto pra passar linha pela agulha ;-)
trim = enfeite, galão, aviamento
velcro = velcro
wool = lã
(A) zip, ziper = ziper
Achou que faltou alguma palavra? Traduzi alguma coisa errada? Escreva pra super_ziper@yahoo.com.br que a gente dá um jeitinho :-)
Tudo de bom esses dicionarios disponiveis por vcs!
Alias…o blog todo de vcs é maravilhoso!!
certeza que frequentarei mto aqui…
bjo!!
Tudo de bom esses dicionarios disponiveis por vcs!
Alias…o blog todo de vcs é maravilhoso!!
certeza que frequentarei mto aqui…
bjo!!
Muito obrigado, me ajudou muito!
Muito obrigado, me ajudou muito!
Gente, nem sei o que dizer….esse blog é muito interessante!!!
Parabéns q muito obrigada pelas dicas!!!
Gente, nem sei o que dizer….esse blog é muito interessante!!!
Parabéns q muito obrigada pelas dicas!!!
Gente, achei o maximo! Estou morando nos EUA e nao sabia como pedir esses produtos, pois nao domino muito o ingles e estou querendo fazer alguns trabalhos manuais.
Serah que tem como colocar alguns objetos necessarios para fazer cortinas rsrssr e suas traducoes rsrsrs?
Bjs
Bom dia!
Gostaria de saber, como é :
Pala (em costura) em inglês.
Agradeço, se possível enviar para meu email.
Agradeço novamente
Sion Mariotti
São Paulo
Estava me matando tentando aplicar um zíper em uma capa de almofada. A explicação de vçs de muita ajuda, de todos os sites e blogs que visitei foi sem dúvidas a melhor.
Bjs Lorena.
Olá,
Tenho uma dúvida sobre a palavra MUSLIN.
No dicionário aparece como Musselina, mas em um vídeo, o tecido apresentado parece um algodão cru… (Tecido para “piloto” de uma peça)
Seria uma expressão com outro significado?
Ah, adoro o site de vocês!
Obrigada,
Ange
(site que aparece é o do curso Sew Retro da Gerties do
www . blogforbettersewing . com)
O que significa essas letras grandes que vocês colocam na frente de uma palavra?
EX: (F) button = botão
Bjs,
Caroline Varizo
Olá:
Parabéns,lindo o seu site!!! Estou aprendendo muitas coisas,já que estou querendo me iniciar no mundo das costuras.
Luci
Ola, gostaria de saber a tradução da maquina de costura para confeccionar biquínis em inglês, grata !
Adorei as traduções, são coisas simples que mesmo com o tradutor, às vezes dá outra coisa.
Queria saber se sabem forro em inglês?
Oi lama, é lining. bjs
Olá, adoro o site de vocês….
e sempre uso esse dicionário hehehe
vcs sabem como é Caseado em inglês?
Bjinhos
Buttonhole stitch ou Blanket stitch ;-)
Adorei esse site, estava meia insegura em costurar pois estou mudando completamente de ramo de gerente financeira para costureira de ateliê (deixei de costurar como hobby para torna-lo minha nova profissão ) e descobri várias dicas úteis aqui com vcs meninas….
mas tenho uma dúvida ….qual a melhor revista de moda para me deixar atualizada?
obrigada
bjs